DE LA DINASTÍA TANG, Las doce muchachas A LA MARAVILLOSA LIU FANG

La pipa aparece citada por primera vez en textos que datan del siglo II A.C. Han derivado del mismo varios instrumentos tradicionales orientales, el más conocido de los cuales es la biwa japonesa, el vietnamita đàn tỳ bà y el coreano bipa, que ya no se utiliza

El nombre "pipa" está formado de las dos sílabas chinas "pí" (琵) y "pá" (琶). Se refieren precisamente a las dos maneras más comunes de tocar el instrumento: "pí" significa empujar con el dedo índice de la mano derecha de derecha a izquierda y "pá" significa tirar con el pulgar de la mano derecha de izquierda a derecha, en la dirección opuesta
Después de la dinastía Tang (618-907),



la pipa mantuvo su popularidad como instrumento solista y como instrumento de conjunto musical. En aquel tiempo se tocaba con plectro, pero posteriormente se dejó de utilizar pasando a ser utilizadas las uñas de los dedos
Según datos registrados de la dinastía Han del Este (25-220), la pipa llegó a las planicies centrales del país de la mano de un grupo étnico nómada, alrededor del siglo III antes de Cristo, procedente de las regiones del Oeste. En aquel entonces, este instrumento se le solía tocar a caballo. El mismo alcanzó su apogeo en la dinastía Tang, cuando empezó a ser tocado verticalmente en lugar de horizontalmente, y las cuerdas se tocaban con los dedos y no con el habitual plectro. También se registraron una serie de cambios en cuando al tamaño y los tonos, los cuales permitieron aumentar la esfera expresiva del instrumento
El nombre en chino del Conjunto Musical de las 12 Muchachas es yuefang, que significa taller de música. Por eso, su traducción literal debe ser Taller Musical de las 12 Muchachas. Este nombre fue adoptado para este tipo de orquestas en la corte de la dinastía Tang (618-907). Yuefang fue una institución especial establecida en la dinastía Tang para preparar a mujeres con capacidades para la música y la danza y que actuaran en la corte imperial.

Según documentos históricos, a principios de la dinastía Tang, en cada una de las dos capitales del país, Chang’an, la occidental, y Luoyang, la oriental, se establecieron dos jiaofang: uno para preparar bailarinas y otro para cantantes. Ambos grupos de estudiantes debían estudiar instrumentos musicales en el curso básico, incluyendo la pipa (instrumento pulsado de cuatro cuerdas con diapasón incorporado), la konghou (harpa china, con cinco a 25 cuerdas, dependiendo de su tamaño) y el sanxian (instrumento de tres cuerdas para pulsar).

Las estudiantes jóvenes tenían que vivir enclaustradas dentro de los recintos del jiaofang. Sólo podían recibir visitas de familiares el primero y el 15 de cada mes y su día de cumpleaños. Las sobresalientes, que ocuparan los primeros diez puestos, podían ser premiadas con una casa propia. Según registros de jiaofang de la dinastía Tang, el repertorio de jiafang incluía más de 300 piezas, las cuales se podían solicitar en cualquier momento




Este adiestramiento y vigilancia estrictos produjeron numerosas músicas de talento. Entre ellas la cantante Xu Hezi. Nacida en una familia musical en el distrito de Yongxin, provincia de Jiangxi, fue aficionada al canto desde pequeña. Tras entrar al jiaofang, adoptó el nombre artístico Yongxin, por su pueblo natal. Según datos históricos, su voz era dueña de una sonoridad mágica, melodiosa, clara y fuerte, y cuando cantaba, se le oía en más de nueve barrios a la redonda. Además, también era compositora. Sus obras combinaban la fuerza descriptiva de las canciones folclóricas del sur del río Yangtsé y el estilo elegante de la música de la corte imperial. Súmese a ello que descollaba como mujer hermosa, inteligente y virtuosa.

En una ocasión, el emperador Xuanzong organizó un banquete con funcionarios. Decidió entretener a sus huéspedes con danzas, cantos y representaciones teatrales. Además de los parientes imperiales y funcionarios civiles y militares, también concurrió al local de representaciones artísticas una muchedumbre plebeya. El ambiente bullicioso que rodeaba el área de funciones molestó al emperador quien, decepcionado, estaba a punto de cancelar el programa. En ese momento su asistente Gao Lishi le sugirió: “Yongxin puede calmar al público con sus canciones”. Entonces pidieron a Xu hezi que cantara. La elegancia del porte y la voz hermosa de la muchacha conmovieron a cada uno de los presentes. De inmediato se hizo un silencio profundo en el salón, pues el público quedó alelado con sus cantos. Cuando Xu terminó la primera pieza, los espectadores prorrumpieron en atronadores aplausos y vítores. En honor a esta gran cantante, sus canciones se compilaron más tarde en una colección musical estatal titulada Dama Yongxin.

La dinastía Tang constituyó la época de oro de la música y la danza chinas, gracias a su prosperidad económica y el poderío nacional. Poco después del establecimiento de la dinastía, algunos funcionarios sugirieron al emperador abolir la promoción de composiciones musicales que describían la vida lujosa y sensual de la corte de la dinastía anterior, la Sui (581-618), por considerar que las mismas propiciaban la “decadencia de la nación”. Sin embargo, el emperador Taizong no consintió, diciendo que el entendimiento y la interpretación de la música estaban relacionados con las emociones internas del oyente, independientemente de la intención del compositor de la misma. http://www.spanish.xinhuanet.com/spanish/2004-12/28/content_61787.htm



El antiguo Templo de Confucio alberga al impresionante Museo Provincial, uno de los más prestigiosos de toda la China. Las piezas desafían la imaginación de cualquier amante de la cultura oriental: un ejército de soldados de cerámica, antiguos instrumentos musicales, frescos de la dinastía Tang, maravillosas piezas de porcelana y tumbas imperiales.

Pero la más impresionante de las tumbas de X’ian es, sin duda, la de Qinshi Huangdi. Fuentes antiguas narran acerca de la ambición del emperador, quien movilizó a más de 700.000 personas para construir a los guardianes de su tumba: más de 7.000 guerreros de piedra. El emperador ordenó que todos los que participaron en la descomunal obra, sean sepultados junto a él.

Cada una de las estatuas posee una expresión diferente y distintivos atavíos ceremoniales que indican su grado militar: hay ballesteros, soldados de infantería y de caballería. Los guerreros poseen una altura media de 1.80 m mientras que los caballos miden 1.7 m de alto por 2 m de largo.

Sin embargo, la más grande de las estatuas de Buda se encuentra resguardada por la Cueva de Feng Xian Si. Acompañan a la colosal estatua figuras de guerreros y bodhisattvas sorprendentemente expresivos. Si su corazón aún puede resistir tanta maravilla, es hora de visitar la Cueva de los 10.000 Budas, donde lo recibirán 15.000 estatuas en perfecto estado de conservación
http://www.eviajado.com/general/por-los-senderos-antiguos-del-rio-amarillo-en-china.html
http://espanol.cri.cn/161/2007/07/18/1@130696_4.htm
http://espanol.cri.cn/161/2008/10/10/1s165267.htm
http://espanol.cri.cn/index.htm



No hay comentarios: